segunda-feira, 2 de fevereiro de 2009

Não enche o saco!

Se você escutar alguém dizer assim: " Não me encha o saco porque hoje eu não estou muito bem humorado", qual é o significado "de encher o saco"? a) to fill the bag b) to fill the big bag c) nenhuma das opções O correto é nenhuma das opções, pois "encher o saco" quer dizer: irritar / chatear / ser chato Em inglês, traduziria encher o saco como: to irritate/ to bore / to be boring

Nenhum comentário: