segunda-feira, 2 de fevereiro de 2009
Não enche o saco!
Se você escutar alguém dizer assim: " Não me encha o saco porque hoje eu não estou muito bem humorado", qual é o significado "de encher o saco"?
a) to fill the bag
b) to fill the big bag
c) nenhuma das opções
O correto é nenhuma das opções, pois "encher o saco" quer dizer: irritar / chatear / ser chato
Em inglês, traduziria encher o saco como: to irritate/ to bore / to be boring
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário